Insert your text here…

So an Oamutschkal wia dia gib I kan Schülling – oda na, I gib da zwa, du bist a Zwülling!

Dea is a geistiges Oamutschkal!

Der hat nichts im Kopf!

Oasch und Friedrich

vergeblich, umsonst;

Des is fian Oasch und Friedrich!

Das ist für nichts und wieder nichts!

Tua ned so aufdraan!

Gib nicht so an!

aufdraan

groß tun, "den Freier spielen", angeben;

si aufpudln

(wörtlich): "sich aufplustern wie ein Pudel" (von "Pudel"="Hund");

Pudl di ned so auf!

Spiele dich nicht so auf!

Aug

Auge;

a faads Aug haum

(wörtlich): vor Langeweile fast einschlafen;

Ogroosltarzan

(wörtlich): "abgepflückter Tarzan" (Determinativkompositum aus dem Präfixoid →"Abgrasel"="etwas unterirdisch Schlechtes" und "Tarzan"="Affenmensch");

Obrochana

(wörtlich): "abgebrochener Zweibeiner";

im letztn Odruck

im letzten Moment;

Den faung I min Kappä!

(allg.) "Den erwische ich ganz leicht!"

Den häd mei Oma min Kappä gfaungan!

(allg.) "Den hätte sogar meine Oma ganz leicht erwischt!"

Aumtskappä

(wörtlich): "Beamtenmütze" (als Autoritätszeichen eines Beamten, vom althochdeutschen "kappa"="Mantel mit Kapuze");

Aumskappämentalitääd

(wörtlich): "Amtsschimmelmentalität" (von →"Amtskappl"="Beamtenmütze");

Ananas

Erdbeeere;

Hawai-Ananas

Ananas ("ananas comosus");

I hob mein Ausweis aubaud!

Ich habe meinen Ausweis verloren!

Des fäud mi au!

Das widert mich an!

Fäu mi ned au!

(wörtlich): "Geh mich nicht an!"

aufliang

jemanden provozieren, angehen, belästigen;

Tua mi ned aufliang!

Geh micht nicht an!

aulassig

aufdringlich, provokant;

Dea is mea ois aulassich!

si aurealn

sich betrinken, sich besaufen;

Dea hod se heit wieda augrearld!

Der hat sich heute wieder einen Rausch angetrunken!

ausandln

(wörtlich): "mit dem Sand auch Läuse, Ungeziefer oder Parasiten übertragen" (vom mittelhochdeutschen "sant"="Sand" bzw. "Ufersand");

Oamutschkal

armes, bedauernswertes, hilfloses Geschöpf, →arme Haut;

Owezaara

(wörtlich): "jemand, der die Arbeitsmoral nach unten zieht";

Dea is a Owezaara wiara im Buach schdeed!

Der ist ein fauler Hund durch und durch!

den Leffl ogeem

(wörtlich): "sterben" (im Mittelalter hatte jeder seinen eigenen selbstgeschnitzten Löffel, mit dem er sich beim Armeleuteessen frei bedienen durfte. Diesen höchsteigenen Löffel wegzulegen, war gleichbedeutend mit dem Tod);

I hau mi oo!

Ich lach mich krumm und bucklig!

I bäa mi oo!

Ich lach mich krumm und bucklig!

I peck mi oo!

Ich lach mich krumm und bucklig!

owe

hinunter;

Loss de Hosn owe!

Gib dich so, wie du wirklich bist!

oschmoizn

in erhitztem Fett schwenken;

ogschmoizane Kneedl

(wörtlich): Knödel, die mehrmals in heißem Schmalz gewendet wurden;

si oschdrudln

sich abmühen, sich abplagen;

I schdrudl mi o wiara Deppada!

Ich schufte wie ein Idiot!

Owosch

Spüle (zum Abwaschen von Geschirr, etc.);

Off

(wörtlich) Affe (Säugetier, Primat);

I hob an Off sitzn!

Ich habe einen Rausch;

Ogroosl

(wörtlich): "Stachelbeere" (botanischer Name: "ribes uva-cripsa", vom mittelhochdeutschen "abgräseln"="abpflücken");

Ogrooslmaunnschoft

(wörtlich): "unterirdischer Mannschaft" (Determinativkompositum aus dem Präfixoid →"Abgrasel"="etwas unterirdisch Schlechtes" und "Mannschaft"="Team");

Ogrooslpartie

(wörtlich): "unterirdische Partie" (Determinativkompositum aus dem Präfixoid →"Abgrasel"="etwas unterirdisch Schlechtes" und "Partie"="Spiel" bzw. "Gruppe"); ;

Ogrooslschmää

(wörtlich): "unterirdischer Schmäh" (Determinativkompositum aus dem Präfixoid →"Abgrasel"="etwas unterirdisch Schlechtes" und "Schmäh"="Trick" bzw. "Scherz");

Ogrooslvarein

(wörtlich): "unterirdischer Fußballclub" (Determinativkompositum aus dem Präfixoid →"Abgrasel"="etwas unterirdisch Schlechtes" und "Verein"="Club");

So an Oamutschkal wia dia gib I kan Schülling – oda na, I gib da zwa, du bist a Zwülling!

Dea is a geistiges Oamutschkal!

Oasch und Friedrich

Des is fian Oasch und Friedrich!

Tua ned so aufdraan!

aufdraan

si aufpudln

Pudl di ned so auf!

Aug

a faads Aug haum

Ogroosltarzan

Obrochana

im letztn Odruck

Den faung I min Kappä!

Den häd mei Oma min Kappä gfaungan!

Aumtskappä

Aumskappämentalitääd

Ananas

Hawai-Ananas

I hob mein Ausweis aubaud!

Des fäud mi au!

Fäu mi ned au!

aufliang

Tua mi ned aufliang!

aulassig

Dea is mea ois aulassich!

si aurealn

Dea hod se heit wieda augrearld!

ausandln

Oamutschkal

Owezaara

I hau mi oo!

Dea is a Owezaara wiara im Buach schdeed!

den Leffl ogeem

I bäa mi oo!

I peck mi oo!

owe

Loss de Hosn owe!

oschmoizn

ogschmoizane Kneedl

si oschdrudln

I schdrudl mi o wiara Deppada!

Owosch

Off

I hob an Off sitzn!

Ogroosl

Ogrooslmaunnschoft

Ogrooslpartie

Ogrooslschmää

Ogrooslvarein

Owezaara

I hau mi oo!

Leffl ogeem

Heazerl

Fetznschädl

Papperl

Zwutschkerl

Gschnas

Kieberer

Zwieda

Schurl

Haberer

Zsamgwürfelt

Bledsinn

Kaas